fbpx

Сусрет књижевника Хушанга Моради Керманија са студентима персијског језика на Филолошком ‎факултету у Београду

100

У оквиру учешћа Ирана на 64. Међународном београдском сајму књига, у Центру за персијске ‎студије Филолошког факултета Универзитета у Београду уприличен је сусрет студената ‎персијског језика на овом факултету са гостом Културног центра Ирана писцем књижевности за ‎децу Хушангом Моради Керманијем. ‎

Сусрету су присуствовали и директор Културног центра амбасаде Ирана Махди Ширази, ‎професор персијског језика на Београдском универзитету Саид Сафари, и директор Организације ‎за културне сајмове Ирана Хосеин Али Сабзе.‎

На почетку програма професор Сафари је укратко обавестио госта о статусу персијског језика у ‎академским студијама и интересовању студената за овај језик. ‎

Потом је студенте поздравио директор Културног центра Ирана Махди Ширази, који им је ‎честитао на избору персијског језика. Он је рекао да изучавање персијског језика води ка ‎упознавању иранско-исламске културе и цивилизације, а самим тим и богате иранске ‎књижевности и уметности, будући да познавање језика даје могућност да се текстови читају на ‎изворном језику. „Учење персијског језика отвара врата ка вишемиленијумској култури и ‎цивилизацији Ирана“ истакао је он.‎

‎„Данас је са нама један од најомиљенијих писаца, те ћете имати прилику да се упознате с њим и ‎са његовим богатим опусом,“ додао је Ширази на крају свог обраћања.‎

У наставку програма један од студената персијског језика упознао је присутне са биографијом ‎Хушанга Моради Керманија.‎

Након што је захвалио студентима на присуству и интересовању, Кермани је истакао да је у ‎процесу учења персијског језика веома важно упознати и говорни језик, што се постиже ‎писањем и читањем, нарочито прича, а најбољи начин за упознавање једног народа и његове ‎културе јесте учење његовог језика.‎

‎„Персијски језик који сте изабрали да учите има дугу историју, а ирански народ имао је и још ‎увек има пуно тога да каже о својој култури, политици и уметности, кроз небројена поетска и ‎прозна дела написана на персијском језику,“ рекао је Кермани.‎

У наставку програма Кермани је на веома искрен и непатворен начин студентима говорио о ‎својим списатељским почецима, и о својој збирки приповедака „Маџидове приче“ која је у ‎преводу на српски језик представљена српској читалачкој публици током Сајма књига. Говорећи ‎о овој књизи Кермани је нагласио да је један од најбољих начина за учење једног језика његово ‎стално поређење са матерњим језиком и проналажење аналогија између њих.‎

На крају сусрета студенти су изразили своје одушевљење отвореним и шаљивим наступом ‎Керманија, док је аутор студентима пожелео успех у учењу персијског језика уз охрабрење да га ‎што пре савладају како би ускоро могли читати његове приче на изворном језику.‎

 

Оставите коментар

Ваша имејл адреса неће бити објављена.